Тайландски или Тайландски (ภาษา ไทย / paasǎa tai /) е най-разпространеният и официален език на Тайланд. The Лаоски е тясно свързана с тайландския.
произношение
Тайландският език е тонален, което означава, че в зависимост от височината на гласа (предимно едносрични) думите имат различно значение. Има 5 различни тона: нисък, среден, висок, падащ и издигащ се. Това е трудно за европейците да се научат, но тайландците са свикнали чужденците да осакатяват езика си и често могат да разпознаят правилното значение на думата от контекста.
Писменият език е труден за четене благодарение на 44 съгласни и сложна система за писане на височина и гласни около съгласните.
За разлика от тях, граматиката - поне за всекидневния език - е съвсем проста. Изреченията просто се образуват чрез нанизване на субект-глагол-обект, наклонението на думите (както склонение, така и спрягане) е неизвестно.
Гласни
Знаците за гласните винаги се изписват около съгласните. Тук се използва първата буква от азбуката ก (gk), за да се демонстрира това.
- а - ะ
- като "а" в Wаsser (но "накъсан"; кратко а) [kaʔ]
- аа - า
- като "а" във Vаter (дълъг a) [kaː]
- ää แ -
- като "ä" в BÄren (long ä) [kɛː]
- ä แ - ะ
- като "ä" в hÄtte (но "отрязан"; кратко ä) [kɛː]
- ee เ -
- като "e" в B.еееren (long e) [keː]
- i - ิ
- като 'i' в "Tip "(кратко i) [ki]
- ii - ี
- като "i" в "tт.е.f "(дълъг i) [kiː]
- ɔɔ - อ
- като 'o' в "MОrgen "(дълъг, широк o) [kɔː]
- ɔ เ - าะ
- като 'o' в "PflОck "(но" накъсано "; кратко, широко o) [kɔʔ]
- oo โ -
- като 'o' в "Bоооt "(дълъг, тесен o) [koː]
- o โ - ะ
- като 'o' в "PОнай-малко "(но" отсечено "; кратко, тясно o) [koʔ]
- öö เ - อ
- няма еквивалент на немски; като дълъг „ö“, но с широка вместо с кръгла уста (наподобява „саксонски“ „o“) [kɤː]
- ö เ - อะ
- както по-горе, но кратко и накъсано [kɤʔ]
- u - ุ
- като 'u' в "Mutter "(къс u) [ku]
- uu - ู
- като 'u' в "MuT "(дълго u) [kuː]
- на - ำ
- като 'am' в "Kamm"(в някои думи също дълго, както в" lхмм„[дойде] или [дойде]
- üü - ื
- няма еквивалент на немски; като дълъг „ü“, но с широка вместо с кръгла уста; отговаря приблизително на турското „ı“ без точка. [kɯː]
- ü - ึ
- както по-горе, но за кратко [kɯ]
Дифтонги
- ai ใ - / ไ -
- като ai в „Мai"[kaj]
- ao เ - า
- като 'au' в "Hохs "[kaw]
- ääo แ - ว
- [kɛːw]
- eeo เ - ว
- [keːw]
- eo เ - ็ ว
- [кю]
- ia เ - ี ย
- като 'ier' в "hier"[kia]
- iao เ - ี ย ว
- [kiaw]
- oi - อย
- като "ес" в "ЕСle "[kɔj]
- öi เ - ย
- [kɤj]
- ua - ั ว
- като 'ur' в "nур"[kua]
- uai - ว ย
- [kuaj]
- ui - ุ ย
- като 'ui' в "Luis "[kuj]
- üa เ - ื อ
- няма еквивалент на немски; нещо такова ур във „еур", но с широка вместо с кръгла уста (виж по-горе под gkü) [kɯa]
- üai เ - ื อย [kɯaj]
Съгласни
- б
- като "b" в "легло" [b]
- bp
- между 'b' и 'p' (голо като 'b', но беззвучно като 'p'), като 'p' в някои южногермански диалекти (швабски, баварски), на френски ("Париж"), холандски, италиански , Испански, ... [p]
- гл
- няма еквивалент на немски; като "dch" в "Mädchbg "[t͡ɕʰ]
- д
- като 'd' в "покрив" [d]
- dj
- няма еквивалент на немски, нещо като 'tj' в "Maт.е.то "[t͡ɕ]
- Немски
- между „d“ и „t“ (голо като „d“, но беззвучно като „t“), като „t“ в някои южногермански диалекти (швабски, баварски), на френски („маса“), холандски, италиански , Испански, ... [t]
- е
- като „f“ във „Fisch“ [f]
- gk
- между „g“ и „k“ (голо като „g“, но беззвучно като „k“), като „k“ в някои южногермански диалекти (швабски, баварски), на френски („кафене“), холандски, италиански , Испански, ... [k]
- З.
- като 'h' в "къща" [h]
- к
- като "k" в "Koch" (диша, като във високогермански или северногермански диалекти) [kʰ]
- л
- като 'l' в "Laden" [l]
- м
- като 'm' в "Mann" [m]
- н
- като 'n' в "Северен полюс" [n]
- ng
- като 'ng' в "eng", но - за разлика от немския - може да бъде и в началото на думата [ŋ]
- стр
- като 'p' в "пони" (диша, като във високогермански или северногермански диалекти) [pʰ]
- r
- 'r' валцуван с върха на езика (както при баварски, франконски ...); за много говорители няма разлика до 'l' [r]
- с
- винаги беззвучно 's' като във "вода", дори ако е в началото на думата (както в баварски, австрийски) [s]
- T
- като „t“ в „Ton“ (диша, като във високогермански или северногермански диалекти) [tʰ]
- w
- Английски 'w' като в "прозорец" [w]
- у
- като 'j' в "година" [j]
Терени
- а
- неутрален тон
- а
- дълбок тон
- â
- падащ тон (започва наполовина високо, първо се издига и след това рязко пада; като мелодията на речта на немски, ако човек е изумен)
- а
- висок тон (започва висок и след това се повишава малко)
- ǎ
- повишаващ се тон (започва наполовина, пада първо и след това рязко се повишава; като на немски мелодията на речта за въпрос)
Идиоми
Преглед на най-важните идиоми. Поръчката се основава на вероятната честота на тяхното използване.
По-нататък форматът е демонстриран с помощта на английски разговорник като пример. Първо идва фразата на немски, след това преводът на целевия език и помощ за произношението в скоби.
Основи
- Добър ден.
- สวัสดี ครับ / ค่ะ (sàwàd-dii kráb / kâ) [sàʔwàt diː kʰráp / kʰâʔ] (Може да се използва като поздрав и сбогуване по всяко време на деня; ครับ „kráb“, ако говорещият е мъж, man „kâ“, ако говорещият е жена. частици могат да бъдат изпратени на изречение на всеки (Изявление или въпрос) и също така, ако искате да изглеждате малко учтиви - особено с молби или дори искания)
- Здравейте. (неформален)
- หวัด ดี (wàd-dii) [wàt diː] (съкращаване на sàwàd-dii); или ไป ไหน (bpai nǎi) [paj nǎj] (всъщност „къде на път?“, преведено от някои тайландци като „къде отиваш?“)
- Как сте?
- สบาย ดี ไหม (sàbaai-dii mǎi) [sàbaːj diː mǎj]
- Добре, благодаря.
- สบาย ดี ครับ / ค่ะ (sàbai-dii, kɔɔb kun) [sàbaːj diː kʰráp / kʰâ]
- Как се казваш?
- คุณ ชื่อ อะไร (kun chüü̂ àrai) [kʰun t͡ɕʰɯ̂ː ʔàʔraj]
- Моето име е ______ .
- ผม / ดิฉัน ชื่อ ______ (pǒm / dì-chǎn chüü̂ _____ ) [pʰǒm / dìʔt͡ɕʰǎn t͡ɕʰɯ̂ː] (ผม „pǒm“, ако говорителят е мъж, ค่ะ „dì-chǎn“, ако говорителят е жена)
- Приятно ми е да се запознаем.
- ยินดี ที่ ได้ รู้จัก (ин-дии тий дай руу-джак) [jin diː tʰîː daj rúː t͡ɕàk]
- Може ли да?
- ขอ ___ (kɔɔ̌)
- Моля. (да предложи нещо)
- เชิญ ครับ / ค่ะ (chöön kráb / kâ) [t͡ɕʰɤːn kʰráp / kʰâʔ]
- Благодаря.
- ขอบคุณ ครับ / ค่ะ (kɔɔp kun kráb / kâ) [kʰɔːp kʰun kʰráp / kʰâʔ]
- Ето. (добре дошли / няма какво да благодарим)
- ไม่ เป็นไร (mâi bpen rai) [mâj pen raj]
- Да.
- ใช่ (чай) [t͡ɕʰâj]
- Не.
- ไม่ใช่ (mâi châi) [mâj t͡ɕʰâj]
- Съжалявам.
- ขอโทษ (kɔɔ̌ toôd) [kʰɔ̌ː tʰôːt]
- Чао чао
- ลา ก่อน (laa gkɔɔ̀n) [laː kɔ̀ːn]
- Не говоря тайландски.
- ผม / ฉัน พูด ภาษา ไทย ไม่ ได้ (pǒm / chǎn pûut paasaǎ tai mâi dâi) [pʰǒm / t͡ɕʰǎn ___ pʰaːsǎː tʰaj ___]
- Говорите ли немски / английски?
- คุณ พูด ภาษา เยอรมัน / อัง ฤ ษ ได้ ไหม (kun pûut paasaǎ yööraman / anggkrid mǎi) [kʰun ___ pʰaːsǎː jɤːráman / ʔaŋkrìt mǎj]
- Някой тук говори ли немски / английски?
- ที่ นี้ มี ใคร ที่ พูด ภาษา เยอรมัน / อัง ฤ ษ ได้ ไหม (tiî nií mii krai nií pûut paasaǎ yööraman / anggkrid mǎi) [tʰîː níː miː ___ pʰaːsǎː jɤːráman / ʔaŋkrìt mǎj]
- Помогне!
- ช่วย ด้วย (chuâi duâi) [t͡ɕʰuâj duâj]
- Внимание!
- ระวัง (rawang) [ráʔwaŋ]
- Добро утро.
- สวัสดี ตอน เช้า (sàwàd-dii dtɔɔn cháo) (необичайно, можете да го направите независимо от времето на деня sàwàd-dii кажете) или อรุณ สวัสดิ์ (arun-sàwàt) (официален език / език на високо ниво)
- Добър вечер.
- สวัสดี ตอน เย็น (sàwàd-dii dtɔɔn йена) (необичайно, можете да го направите независимо от времето на деня sàwàd-dii казвам)
- Лека нощ.
- ราตรี สวัสดิ์ (raatrii-sàwàd) (официален език / език на високо ниво)
- Спокоен сън.
- ฝัน ดี (fǎn dii) (много лично, само с добри приятели)
- Не разбирам това.
- ผม / ฉัน ไม่ เข้าใจ (pǒm / chǎn mâi kâo djai)
- Къде е тоалетната?
- ห้อง นำ้ อยู่ ที่ไหน (hɔ̂ng naám yuu tiî nǎi)
Проблеми
- Оставете ме на мира!
- อย่า ยุ่ง กับ ผม / ฉัน (yàa yung gkàb pǒm (мъже) / chǎn (жени))
- Не ме докосвай!
- อย่า จับ ผม / ฉัน! (yàa djàp pǒm (мъже) / chǎn (жени))
- Обаждам се на полицията!
- ผม / ฉัน จะ แจ้ง ตำรวจ (pǒm / chǎn djà djää́ng dtam-ruad)
- Полиция!
- ตำรวจ! (dtam-ruat)
- Спрете крадеца!
- หยุด! โจร / ขโมย! (yùt djoon / kà-mooi)
- Имам нужда от помощ.
- ผม / ฉัน ต้องการ ความ ช่วยเหลือ (pǒm / chǎn dtɔ̂ng-gkaan kwaam chuâi lǚa)
- Това е спешен случай.
- เรื่อง ฉุกเฉิน (rü̂ang chùk chöö̌n)
- Изгубих се.
- ผม / ฉัน หลง ทาง (pǒm / chǎn lǒng taang)
- Загубих чантата си.
- กระเป๋า ของ ผม / ฉัน หาย (gkrà-bpǎo kɔɔ̌ng pǒm / chǎn haǎi)
- Загубих портфейла си.
- กระเป๋า สตางค์ ของ ผม / ฉัน หาย (gkrà-bpǎo sà-dtaang kɔɔ̌ng pǒm / chǎn haǎi)
- Болен съм.
- ผม / ฉัน ไม่ สบาย (pǒm / chǎn mâi sàbaai) ผม / ฉัน ป่วย (pǒm / chǎn bpuài)
- Ранен съм.
- ผม / ฉัน บาดเจ็บ (pǒm / chǎn baad djeb)
- Имам нужда от лекар
- ผม / ฉัน ต้องการ หมอ (pǒm / chǎn dtɔ̂ng-gkaan mɔɔ̌)
- Мога ли да използвам вашия телефон?
- ผม / ฉัน ขอ ใช้ โทรศัพท์ ได้ ไหม (pǒm / chǎn khɔɔ̌ chai toorásàp dâi mǎi)
Числа
Числата на тайландски са доста редовни. В разговорно изражение "yiî-sìb" (-zwanzig) е съкратено от много оратори до "yiîb", например "yiîb-saǎm" вместо "yiî-sìb-saǎm" за 23.
Тайландският има свои собствени цифри, но на практика те до голяма степен се заменят с арабски цифри. Интересното е, че те често се използват там, където има различни входни такси за тайландци и чужденци.
- 0
- ๐ (сладка) ศูนย์
- 1
- ๑ (nǜng) หนึ่ง
- 2
- ๒ (sɔɔ̌ng) สอง
- 3
- ๓ (Сам) สาม
- 4
- ๔ (сим) สี่
- 5
- ๕ (хаа) ห้า
- 6
- ๖ (hòg) หก
- 7
- ๗ (djèd) เจ็ด
- 8
- ๘ (bpää̀d) แปด
- 9
- ๙ (gkâo) เก้า
- 10
- ๑๐ (sìp) สิบ
- 11
- ๑๑ (sìp-èt) สิบ เอ็ด
- 12
- ๑๒ (sìp-sɔɔ̌ng) สิบ สอง
- 13
- ๑๓ (sìp-saǎm) สิบ สาม
- 14
- ๑๔ (sìp-siì) สิบ สี่
- 15
- ๑๕ (sìp-haâ) สิบ ห้า
- 16
- ๑๖ (sìp-hòg) สิบ หก
- 17
- ๑๗ (sìp-djèd) สิบ เจ็ด
- 18
- ๑๘ (sìp-bpää̀d) สิบ แปด
- 19
- ๑๙ (sìp-gkâo) สิบ เก้า
- 20
- ๒๐ (yiî-sìb) ยี่สิบ
- 21
- ๒๑ (yiî-sìb-èt) ยี่สิบ เอ็ด
- 22
- ๒๒ (yiî-sìb-sɔɔ̌ng) ยี่สิบ สอง
- 23
- ๒๓ (yiî-sìb-saǎm) ยี่สิบ สาม
- 30
- ๓๐ (saǎm-sìb) สามสิบ
- 40
- ๔๐ (siì-sìb) สี่ สิบ
- 50
- ๕๐ (haâ-sìb) ห้า สิบ
- 60
- ๖๐ (hòg-sìb) หก สิบ
- 70
- ๗๐ (djèd-sìb) เจ็ด สิบ
- 80
- ๘๐ (bpää̀d-sìb) แปด สิบ
- 90
- ๙๐ (gkâo-sìb) เก้า สิบ
- 100
- ๑๐๐ (nǜng rói) หนึ่ง ร้อย
- 200
- ๒๐๐ (sɔɔ̌ng rói) สอง ร้อย
- 300
- ๓๐๐ (saǎm rói) สาม ร้อย
- 1000
- ๑๐๐๐ (n panng тиган) หนึ่ง พัน
- 2000
- ๒๐๐๐ (s panng тиган) สอง พัน
- 10 000
- ๑๐๐๐๐ (nǜng mun) หนึ่ง หมื่น
- 100 000
- ๑๐๐๐๐๐ (nǜng sää̌n) หนึ่ง แสน
- 1 000 000
- ๑๐๐๐๐๐๐ (nǜng laán) หนึ่ง ล้าน
- 1 000 000 000
- ๑๐๐๐๐๐๐๐๐๐ (пан лаан) พัน ล้าน
- 1 000 000 000 000
- ๑๐๐๐๐๐๐๐๐๐๐๐๐ (laán laán) ล้าน ล้าน
- Номер (автобус, влак)
- เบ อร (böör)
- номера на къщата
- เลข ที่ (leêk tiî)
- половината
- ครึ่ง (krûng)
- По-малко
- น้อย กว่า (ной кваа)
- Повече ▼
- มากกว่า (maâk kwaà)
време
- сега
- ตอน นี้ (dtoon níi)
- по-късно / след
- หลัง (дълго)
- преди
- ก่อน (gkòn)
- днес
- วัน นี้ (уан-нии)
- вчера
- เมื่อ วาน นี้ (mü̂a wan níi) или เมื่อ วาน (müa waan)
- утре
- พรุ่งนี้ (prûng níi)
- вдругиден
- มะรืน นี้ (márüün nií)
- онзи ден
- เมื่อ วานซืน (mü̂a waan сладко)
- (сутринта
- เช้า (чао)
- По обяд
- เที่ยง (tîang)
- ранен следобед
- บ่าย (бааи)
- късен следобед / рано вечер
- เย็น (йени)
- Ева
- ค่ำ (дойде)
- нощ
- คืน (küün)
- тази седмица
- อาทิตย์ นี้ (aatít níi)
- миналата седмица
- อาทิตย์ ก่อน (aatít kòn)
- следващата седмица
- อาทิตย์ หน้า (aathít nâa)
Време
Има два начина да посочите часа на тайландски. Длъжностното лице (напр. Използвано в радиото) следва 24-часовата система. Неофициалната, използвана при личен контакт, от друга страна, разделя деня на четири секции по шест часа всяка.
- един час (през нощта)
- официално: หนึ่ง นาฬิกา (nǜng naalíkaa); неофициално (dtii nǜng)
- два часът
- официално: สอง นาฬิกา (sɔɔ̌ng naalíkaa); неофициално (dtii sɔɔ̌ng)
- три часа
- официално: สาม นาฬิกา (saǎm naalíkaa); неофициално (dtii saǎm)
- четири часа
- официално: สี่ นาฬิกา (siì naalíkaa); неофициално (dtii siì)
- пет часá
- официално: ห้า นาฬิกา (haâ naalíkaa); неофициално (dtii haâ)
- шест часá
- официално: หก นาฬิกา (hòg naalíkaa); неофициално (hòg moong cháo)
- седем часа
- официален: (djèd naalíkaa); неофициално ((nǜng) moong cháo) или (djèd moong cháo)
- осем часá
- официален: (bpää̀d naalíkaa); неофициално (sɔɔ̌ng moong cháo) или (bpää̀d moong cháo)
- девет часа
- официален: (gkâo naalíkaa); неофициално (saǎm moong cháo) или (gkâo moong cháo)
- десет часá
- официален: (sìp naalíkaa); неофициално (siì moong cháo) или (sìp moong cháo)
- единадесет часа
- официален: (sìp-èt naalíkaa); неофициално (haâ moong cháo) или (sìp-èt moong cháo)
- дванадесет часа (обед)
- официален: (sìp-sɔɔ̌ng naalíkaa); неофициално (tîang)
- 13 часа
- официален: (sìp-saǎm naalíkaa); неофициално (baài moong)
- 14 часа
- официален: (sìp-siì naalíkaa); неофициално (baài sɔɔ̌ng moong)
- 15:00
- официален: (sìp-haâ naalíkaa); неофициално (baài saǎm moong)
- 4 часа следобед.
- официален: (sìp-hòg naalíkaa); неофициално (baài siì moong) или (siì moong йена)
- 17 часа
- официален: (sìp-djèd naalíkaa); неофициално (haâ moong йена)
- 18:00
- официален: (sìp-bpää̀d naalíkaa); неофициално (hòg moong йена)
- 19 часа
- официален: (sìp-gkâo naalíkaa); неофициално ((nǜng) tûm)
- 8 вечерта.
- официален: (yiî-sìb naalíkaa); неофициално (sɔɔ̌ng tûm)
- 21 часовник
- официален: (yiî-sìb-èt naalíkaa); неофициално (saǎm tûm)
- 22 O `часовник
- официален: (yiî-sìb-sɔɔ̌ng naalíkaa); неофициално (сим тум)
- 23 часа
- официален: (yiî-sìb-saǎm naalíkaa); неофициално (haâ tûm)
- нула часа (полунощ)
- официален: (yiî-sìb-siì naalíkaa); неофициално (tîang küün)
Продължителност
- _____ секунда (и)
- วินาที (wí-naatii)
- _____ минути)
- นาที (naatii)
- _____ часа)
- ชั่วโมง (чуа-моонг)
- _____ седмица (и)
- (не е)
- _____ месец (и)
- เดือน (düan)
- _____ година (и)
- ปี (bpii)
Дни
- Неделя
- วัน อาทิตย์ (wan aatít)
- Понеделник
- วัน จันทร์ (wan djan)
- Вторник
- วัน อังคาร (уан анг-каан)
- Сряда
- วัน พุธ (wan pút)
- Четвъртък
- วัน พฤหัสบดี (wan párǘhàt)
- Петък
- วัน ศุกร์ (wan sùk)
- Събота
- วัน เสาร์ (wan sǎo)
Месеци
На тайландски всички месеци завършват с 31 дни -comче с 30 дни нататък -йон и февруари на -пан. Тези окончания често са пропуснати в ежедневния език. Думата düan (Месец) може да се зададе.
- Януари
- มกราคม (mágkàraa-ком) или ม ก รา (mágkàraa)
- Февруари
- กุมภาพันธ์ (gkumpaa-тиган) или กุมภา (gkumpaa)
- Март
- มีนาคม (miinaa-kom) или มี นา (miinaa)
- април
- เมษายน (meesaǎ-yon) или เม ษา (meesaǎ)
- Може
- พฤษภาคม (prǘdsàpaa-ком) или พฤษภา (prǘdsàpaa)
- юни
- มิถุนายน (mítùnaa-yon) или มิ ถุ นา (mítùnaa)
- Юли
- กรกฎาคม (gkà-rá-gkà-daa-kom) или กรก ฎา (gkà-rá-gkà-daa)
- Август
- สิงหาคม (sǐng-haǎ-kom) или สิง หา (sǐng-haǎ)
- Септември
- กันยายน (гканяа-йон) или กันยา (gkanyaa)
- Октомври
- ตุลาคม (dtù-laa-kom) или ตุลา (dtù-laa)
- Ноември
- พฤศจิกายน (prǘd-sà-djì-gkaa-yon) или พ ฤ ศ จิ กา (prǘd-sà-djì-gkaa)
- Декември
- ธันวาคม (tanwaa-kom) или ธันวา (tanwaa)
Цветове
- черен
- สี ดำ (сиǐ язовир)
- Бял
- สี ขาว (siǐ kaǎo)
- Сиво
- สี เทา (сиǐ тао)
- червен
- สี แดง (siǐ daeng)
- Светло синьо
- สี ฟ้า (siǐ faá)
- тъмно синьо
- สีน้ำเงิน (siǐ naám-ngön)
- жълт
- สี เหลือง (siǐ lüǎng)
- зелено
- สี เขียว (siǐ khiǎo)
- оранжево
- สี ส้ม (сиǐ sôm)
- виолетово
- สี ม่วง (siǐ mûang)
- кафяв
- สี น้ำตาล (siǐ naám-dtaan)
- розово
- สีชมพู (siǐ chompuu)
пари
- Приемате ли евро?
- คุณ รับ เงิน ยุ โร ได้ ไหม (kun rab ngön yuuroo dâi mǎi)
- Приемате ли американски / австралийски / канадски долари?
- คุณ รับ เงิน อเมริกัน / ออสเตรเลีย น / แคน นา ดา ดอลลาร์ ไหม ไหม (kun rab ngön amerigkan / ɔɔdttreelian / käänaadaa mǎi)
- Приемате ли швейцарски франкове?
- คุณ รับ เงิน ส วิ ส ไหม (kun ráb ngön sawit mai)
- Приемате ли британския паунд?
- คุณ รับ เงิน ปอนด์ ไหม (kun rab ngön bpɔɔn mǎi)
- Приемате ли кредитни карти?
- คุณ รับ บัตร เครดิต ไหม (kun rab bàt kreedìd mǎi)
- Приемате ли пътнически чекове?
- คุณ รับ เช็ค เดินทาง ไหม (kun rab chek döön taang mǎi)
- Каква е ставката?
- อัตรา แลกเปลี่ยน เท่าไร (àdtraa lä̂äk bplìan tâo rai)
- Можете ли да ми смените пари?
- คุณ จะ แลกเปลี่ยน สกุล เงิน กับ ผม / ฉัน ไหม (kun djà lä̂äk bplìan sàgkun ngön gkàb pǒm / chǎn mǎi)
- Къде мога да сменя парите?
- ผม / ฉัน สามารถ เปลี่ยน สกุล เงิน ได้ ที่ไหน (pǒm / chǎn sǎa-mâat bplìan sàgkun ngön dâi tîi nǎi)
- Къде има банкомат?
- มี เอทีเอ็ม อยู่ ที่ไหน (mii ee tii em yùu tîi nǎi)
- Къде е банката?
- มี ธนาคาร ยู่ ที่ไหน ครับ / คะ (mii tanaakaan yuu tîi nai kráb / ká )
- пари
- เงิน (ngön)
- Монета / n
- เงินตรา (ngön dtraa)
настаняване
- хотел
- โรงแรม (roong rääm)
- Имате ли стая на разположение?
- คุณ มี ห้อง ว่าง ไหม (kun mii hɔ̂ng wâang mǎi)
- Какво струва една стая за един / двама души?
- ห้อง สำหรับ หนึ่ง คน / สอง คน ราคา เท่า ไหร่ (hɔ̂ng sǎmràb nǜng kon / sɔɔ̌ng kon raakaa tâo rài?)
- Има ли в стаята ...
- ใน ห้อง มี ... ไหม (nai hɔ̂ng mii ... mǎi)
- ... покривало за легло
- ... ผ้า คลุม เตียง (pâa klum dtiang)
- ... завивка
- ... ผ้าห่ม (pâa hòm)
- ...телефон
- ... โทรศัพท์ (toorásàb)
- ... телевизор
- ... โทรทัศน์ (toorátád)
- ...тоалетна
- ... ห้องน้ำ (hɔ̂ng náam)
- Имате ли нещо ...
- มี ห้อง ที่ ... นี้ ไหม? (mii hɔ̂ng tîi ... níi mǎi)
- ... по-тихо?
- ... เงียบ กว่า (ngîab gkwàa)
- ... по-голям?
- ... ใหญ่ กว่า (yài gkwàa)
- ... чистач?
- ... สะอาด กว่า (sà-aàd gkwàa)
- ... по-евтино?
- ... ถูก กว่า (tùug gkwàa)
- Добре, ще го взема.
- ตกลง ผม / ฉัน เอา ครับ / ค่ะ (dtog дълго pǒm / chǎn ao kráb / kâ)
- Искам да остана _____ нощ (и).
- ผม / ฉัน จะ อยู่ _____ คืน (pǒm / chǎn djà yùu _____ küün)
- Можете ли да препоръчате друг хотел?
- คุณ แนะนำ โรงแรม ที่ อื่น ได้ ไหม ครับ / คะ ( kun Nä́ nam roong rääm tîi üǜn dâi mǎi kráb / ká)
- Имаш ли ...?
- คุณ มี ... ไหม (kun mii ... mǎi)
- ... сейф?
- ... ตู้ เซฟ ... (... dtûu séf ...)
- ... шкафчета?
- ... ล็อก เกอร์ ... (... lɔgkö̂ö ...)
- Включена ли е закуска / вечеря?
- รวม อาหาร เช้า / อาหาร เย็น ไหม (ruam aa-hǎan cháo / aa-hǎan yen mǎi)
- Колко е закуската / вечерята?
- มี บริการ อาหาร เช้า / อาหาร เย็น เมื่อ ไหร่ (mii bɔɔríkaan aa-hǎan cháo / aa-hǎan yen mü̂a raài)
- Моля, почистете стаята ми.
- ช่วย ทำความ สะอาด ห้อง หน่อย ครับ / ค่ะ (chuâi tam kwaam sà-aàd hông nòi kráb / kâ)
- Можете ли да ме събудите в _____?
- ช่วย ปลุก ตอน _____ ได้ ไหม? (chûai bplùg dtɔɔn _____ dâi mǎi)
- Искам да проверя.
- ผม ต้องการ เช็ค เอ้า ท์. (pǒm / dì-chăn tɔ̂ng kaan chég ao (вижте))
Яжте
- Маса за един / двама души, моля.
- ขอ โต๊ะ สำหรับ หนึ่ง / สอง ที่ ครับ / ค่ะ (khɔɔ̌ tó sǎmràb nǜng / sɔɔ̌ng thîi kráb / kâ)
- Мога ли да получа менюто?
- ขอ ดู เมนู ครับ / ค่ะ (kɔɔ̌ duu meenuu kráb / kâ)
- Мога ли да видя кухнята
- ขอ ดู ห้อง ครัว ได้ ไหม ครับ / ค่ะ (kɔɔ̌ duu hɔ̂ng krua dâi mǎi kráb / kâ) Опасност! Въпросът може да означава „загуба на лице“ за участващите.
- Има ли специалност за къща?
- ()
- Има ли местен специалитет?
- ()
- Аз съм вегетарианец.
- ผม / ดิฉัน กินเจ (pŏm / dì-chăn gkin djee)
- Не ям свинско.
- ผม / ดิฉัน ไม่ กิน หมู (pǒm / dì-chǎn mâi gkin mǔu)
- Не ям говеждо.
- ผม / ดิฉัน ไม่ กิน เนื้อ (pǒm / dì-chǎn mâi gkin nǘa)
- ям само кошерна храна
- () Понятието „кошер“ вероятно е до голяма степен непознато в Тайланд, за разлика от halāl
- Можете ли да го приготвите с ниско съдържание на мазнини? (по-малко масло / масло / бекон)
- ()
- закуска
- อาหาร เช้า (аа-хаан чао)
- Обядвам
- อาหาร กลางวัน (aa-hăan gklaang wan)
- Време за чай
- ()
- вечеря
- อาหาร เย็น (аа-хаан йена)
- Бих искал _____
- ผม / ดิฉัน อยาก ได้ _____ ครับ / ค่ะ. (pǒm / dì-chǎn yàag dâi _____ kráb / kâ) или ขอ _____ ครับ / ค่ะ. (kɔɔ̌ _____ kráb / kâ) или สั่ง _____ (песен _____)
- пиле
- ไก่ (гкай)
- говеждо месо
- เนื้อ (na)
- риба
- ปลา (bplaa)
- шунка
- แฮม (ами, от английски шунка)
- наденица
- ไส้กรอก (sâi gkrɔ̀ɔg) Само в смисъла на братвурст, а не студени разфасовки.
- сирене
- ชีส (приветлив, от английски сирене) Разбира се и ако го произнасяте на английски. или เนย แข็ง (nööi kä̌ng) буквално: "твърдо масло"
- Яйца
- ไข่ (кай)
- салата
- สลัด (са-лад)
- ориз
- ข้าว (каао)
- ориз на пара (като гарнитура)
- ข้าวสวย (kaâo suǎi) или ข้าว เปล่า (kaâo bplào)
- Леплив ориз
- ข้าวเหนียว (kaâo niǎo)
- пържен ориз
- ข้าว ผัด (kaâo pàd)
- оризова супа
- ข้าวต้ม (kaâo dtôm)
- Ориз конге
- โจ๊ก (djóg)
- Тестени изделия
- ก๋วยเตี๋ยว (gkuǎi-dtiǎo) = Оризова юфка или супа с юфка; บะหมี่ (ба-ми) = Яйце юфка; พาส ต้า (pâas-dtâa) = Италианска паста
- зеленчуци
- ผัก (pàk)
- Боб
- ถั่ว (tùa)
- прясно
- สด (sòd)
- суров
- ดิบ (dìb)
- варени
- ต้ม (dtôm)
- пържени
- ผัด (pàd)
- пържени
- ทอด (tɔ̂ɔd)
- на скара
- ย่าง (яанг)
- Печен
- อบ (ако)
- десерт
- ขนม (kà-nŏm) или ของหวาน (kɔɔ̌ng wǎan)
- плодове
- ผล ไม้ (pǒn-la-maái)
- ананас
- สับปะรด (sàb-bpà-ród)
- Диня
- แตงโม (dtääng-moo)
- папая
- มะละกอ (má-lá-gkɔɔ)
- манго
- มะม่วง (má-mûang)
- питка
- ขนมปัง (kà-nŏm bpang)
- тост
- ขนมปัง ปิ้ง (kà-nŏm bpang bpîng)
- Мога ли да изпия чаша _____?
- ขอ _____ แก้ว นึง (kɔɔ̌ _____ gkä̂o nǜng) Може да означава както чаша, така и чаша или чаша.
- Мога ли да получа купа _____?
- ขอ _____ ถ้วย นึง (kɔɔ̌ _____ tûai nǜng)
- Мога ли да получа бутилка _____?
- ขอ _____ ขวด นึง (kɔɔ̌ _____ kûad nǜng)
- кафе
- กาแฟ (gkaafää)
- Чай (горещ)
- ชา ร้อน (chaa rɔɔn)
- Студен чай
- ชา เย็น (чаа йена)
- сок
- น้ำ ผล ไม้ (náam pŏn-lá-maái)
- газирана вода
- โซดา (soodaa)
- Трапезна вода (неподвижна)
- น้ำ เปล่า (náam bplào)
- Минерална вода
- น้ำแร่ (náam rä̂ä) Въпреки че има дума за минерална вода, разграничението между минерална и неминерализирана трапезна вода е необичайно. Обикновено се сервира само последното.
- Червено вино / бяло вино
- ไวน์ แดง / ขาว (wai dääng / kaǎo)
- Бира
- เบี ย (пристрастие, от английски Бира)
- Мога ли да получа нещо _____?
- ขอ _____ น้อย ครับ / ค่ะ (kɔɔ̌ _____ nɔɔ́i kráb / kâ)
- сол
- เกลือ (gklüa)
- Пипер
- พริกไทย ดำ (príg tai dam)
- масло
- เนย (nööi)
- Извинете ме, сервитьор?
- น้อง ครับ / ค่ะ (nɔɔ́ng kráb / kâ) Само ако сервитьорът / сервитьорката е по-млад от вас! Съответният поздрав зависи от възрастта на оратора и лицето, към което се обръща. Донякъде необичайно, но винаги учтиво: คุณ ครับ / ค่ะ (kun kráb / kâ)
- Приключих.
- หมด (mòd)
- Беше вкусно.
- มัน อร่อย มาก (човек à-rɔɔ̀i mâag)
- Моля, изчистете масата!
- เก็บ จาน ด้วย นะ ครับ / ค่ะ (gkèb djaan duâi ná kráb / kâ) Необичайно. Обикновено оставяте чиниите на масата до края или чакате сервитьорката сама да я изчисти.
- Сметката Моля!
- เช็ค บิล ครับ / ค่ะ (chék bin kráb / kâ!, от псевдоанглийски чекова сметка), неформални (напр. в обикновени готварски магазини) เก็บ ตังค์ ครับ / ค่ะ (gkèb dtang kráb / kâ!)
магазин
- Колко струва?
- นี่ เท่า ไหร่? (nîi tâo rài?)
- Това е твърде скъпо.
- แพง ไป (pääng bpai)
- скъпо
- แพง (pääng)
- евтини
- ถูก (добре)
- Добре искам да го взема.
- ตกลง ผม / ดิฉัน จะ ซื้อ (dtog-дълъг pǒm / dì-chǎn djà sǘü)
- Мога ли да взема чанта
- ขอ ถุง ได้ ไหม? (kɔɔ̌ tǔng dâi mǎi)
- Нуждая се...
- ต้องการ ... (dtɔ̂ng gkaan)
- ... паста за зъби
- ... ยาสีฟัน (yaa sǐi фен)
- ...четка за зъби
- ... แปรงสีฟัน (bprääng sǐi фен)
- ... Сапун
- ... สบู่ (sà-bùu)
- ... Шампоан
- ... แชมพู (чаам-пуу)
- ... Болкоуспокояващо
- ... ยา แก้ ปวด (yaa gkä̂ä bpùat) разговорен предимно ... พารา (paaraa или паалаа) за парацетамол, най-широко използваното обезболяващо средство
- ... лекарство за кашлица
- ยา แก้ ไอ (yaa gkä̂ä ai)
- ... дамска превръзка
- ... ผ้าอนามัย (pâa à-năa-mai)
- ... Тампон
- ... ผ้าอนามัย แบบ สอด (pâa à-năa-mai bä̀äb на юг)
- ... слънчеви блокери
- ... โลชั่น กันแดด (loo-chân gkan dä̀äd)
- ... чадър / чадър
- ... ร่ม (Рим или lôm)
- ... батерии
- ... ถ่านไฟฉาย (tàan fai chăai) или ... แบตเตอรี่ (bää̀d-dtöö-rîi, от английски батерия)
- ...пощенска картичка
- ... ไปรษณียบัตร (bprai-sà-nii-yá-bàt) или ... โปสการ์ด (bpoòd-gkàad, от английски пощенска картичка)
- Пощенски марки
- ... แสตมป์ (sà-dtä̌äm, от английски печат)
- Хартия за писане
- ... กระดาษ เขียน จดหมาย (gkrà-dàad kĭan djòd maăi)
- ... химикалка
- ... ปากกา (bpàag-gkaa)
- ...молив
- ดินสอ (дин sɔɔ̌)
- книга на немски език
- หนังสือ ภาษา เยอรมัน (nǎng sǚü paasǎa yööraman)
- книжка на немски език
- นิตยสาร ภาษา เยอรมัน (níd-dtà-yà-sǎan paasǎa yööraman)
- вестник на немски език
- หนังสือพิมพ์ ภาษา เยอรมัน (nǎng sǚü pim paasǎa yööraman)
- тайландско-немски речник
- พจนานุกรม ภาษา ไทย - เยอรมัน (pód-dja-naa-nú-gkrom paasǎa tai-yööraman)
- немско-тайландски речник
- พจนานุกรม ภาษา เยอรมัน - ไทย (pód-dja-naa-nú-gkrom paasǎa yööraman-tai)
Карай
- Бих искал да наема кола.
- ผม / ดิฉัน ต้องการ เช่า รถ (pǒm / dì-chǎn dtɔ̂ng gkaan châo ród)
- Мога ли да получа застраховката?
- ขอ ประกันภัย ได้ ไหม? (kɔɔ̌ bpra-gkan pai dâi mǎi)
- СПРИ СЕ
- หยุด (yùd)
- Еднопосочен.
- เดินรถ ทาง เดียว (döön ród taang diao)
- Карайте по-бавно!
- ไป ช้า ๆ (bpai cháa-cháa! )
- Паркирането забранено
- ห้าม จอด รถ (hâam djɔ̀ɔt ród)
- Без спиране
- ห้าม หยุด รถ (hâam yùd ród)
- отклонение
- ()
- ограничение на скоростта
- จำกัด ความเร็ว (djam-gkàd kwaam-reo)
- Бензиностанция
- ปั๊มน้ำมัน (bpám náam-man)
- гориво
- น้ำมัน รถ (náam човек rót)
- бензин
- เบนซิน (бен-грях)
- Безоловен бензин
- น้ำมัน ไร้ สาร ตะกั่ว (náam-man rái-sǎan dtà-gkùa)
- Газохол (често срещан в Тайланд бензин с примес на етанол)
- แก๊ส โซ ฮ อ ล์ (gkä́s-soo-hɔɔ)
- дизел
- ดีเซล (dii-sen)
- колата
- รถ (ród)
- der Bus
- รถเมล์ (ród mee)
- die Bahn/der Zug
- รถไฟ (ród fai)
- das Flugzeug
- เครื่องบิน (krü̂ang bin)
- die U-Bahn
- รถไฟใต้ดิน (ród fai dtâi din)
- der Skytrain
- รถไฟฟ้า (ród fai fáa)
Richtung
- Wo ist _____?
- _____ อยู่ที่ไหน (_____ yuu tîi nǎi? )
- ...das Gästehaus?
- บ้านรับรอง (bâan ráb rɔɔng) oder เกสท์เฮ้าส์ (gèd-hao, von Englisch guest house)
- ...das Hostel?
- ที่พัก (tîi pág) oder โฮสเทล (hoos-ten, von Englisch hostel)
- ...das _____ Hotel?
- โรงแรม _____ (roong-rääm _____)
- der Bahnhof
- สถานีรถไฟ (sà-tǎa-nii ród fai)
- der Busbahnhof
- สถานีขนส่ง (sà-tǎa-nii kǒn sòng)
- die Bushaltestelle
- ป้ายรถเมล์ (bpaâi ród mee) oder คิวรถ (kio ród) Letzteres kann auch Taxistand/Motorradtaxistand bedeuten.
- der Flughafen
- สนามบิน (sà-nǎam bin; umgangssprachlich) oder ท่าอากาศยาน (tâa aa-gkàad-sà-yǎan; förmlich)
- die _____Straße
- ถนน _____ (tà-nǒn _____)
- eine Tankstelle
- ปั๊มน้ำมัน (bpám náam-man)
- Wie komme ich zur/zum _____?
- จะไป _____ อย่างไร? (djà bpai _____ yaàng rai)
- ... U-Bahn
- รถไฟใต้ดิน (ród fai dtâi din)
- ... Skytrain
- รถไฟฟ้า (ród fai fáa)
- Norden
- ทิศเหนือ (tíd nǚa)
- Nordosten
- ทิศตะวันออกเฉียงเหนือ (tíd dtà-wan ɔɔ̀k chĭang nǔea)
- Nordwesten
- ทิศตะวันตกเฉียงเหนือ (tíd dtà-wan dtòk chĭang nǔea)
- Osten
- ทิศตะวันออก (tíd dtà-wan ɔɔ̀k)
- Westen
- ทิศตะวันตก (tíd dtà-wan dtòk)
- Süden
- ทิศใต้ (tíd dtâi)
- Südosten
- ทิศตะวันออกเฉียงใต้ (tíd dtà-wan ɔɔ̀k chĭang dtâi )
- Südwesten
- ทิศตะวันตกเฉียงใต้ (tíd dtà-wan dtòk chĭang dtâi )
- rechts
- ขวา (khwǎa)
- links
- ซ้าย (sáai)
Bus und Bahn
- Wohin geht dieser Bus/Zug?
- รถคันนี้ไปไหน? (ród kan níi bpai nǎi)
- Hält dieser Bus/Zug in _____?
- รถคันนี้ไป_____ไหม? (ród kan níi bpai _____ mǎi)
- Wie viel kostet eine Fahrkarte nach _____?
- ค่าตั๋วไป_____ราคาเท่าไร(kâa tŭa bpai _____ raakaa tâo-rai)
- Eine Fahrkarte nach _____, bitte.
- ()
Behörde
- Ich habe nichts (falsch) gemacht.
- ผม/ฉันไม่ได้ทำอะไรผิด (pǒm/chǎn mâi dâi tam à-rai pìd)
- Es war ein Missverständnis.
- มันเป็นการเข้าใจผิด. (man bpen gkaan kâo djai pìd)
- Wohin bringen Sie mich?
- คุณจะพาผม/ฉัน ไปไหน? (kun dja paa pǒm/chǎn bpai nǎi?)
- Bin ich festgenommen?
- ผม/ฉัน โดนจับใช่ไหม? (pǒm/chǎn doon djab châi mǎi?)
- Ich möchte mit der deutschen/österreichischen/schweizerischen Botschaft sprechen.
- ผม/ฉัน ต้องการติดต่อสถานทูต เยอรมัน/ออสเตรีย/สวิสเซอร์แลนด์ (pǒm/chǎn dtɔ̂ng gkaan dtìd dtɔ̀ɔ sà-tǎan tûud yööraman/ɔ̀ɔd-dtria/sà-wìd-söö-lään)
- Ich möchte mit einem Anwalt sprechen.
- ผม/ฉัน อยากคุยกับนักกฏหมาย (pǒm/chǎn yàag kui gkàb nág gkòd-maǎi)
- Kann ich nicht einfach ein Buße bezahlen?
- ผม/ฉัน จ่ายค่าปรับตอนนี้ได้ไหม? (pǒm/chǎn djaài kâa bpràb dtɔɔn-níi dâi mǎi?)